【나카모리 아키나 (中森明菜)】십계(十戒) 가사
愚図ねカッコつけてるだけで
쿠즈네 캇코 츠케테루다케데
물러, 겉멋만 들어서는
何もひとりきりじゃできない
나니모 히토리키리쟈 데키나이
혼자선 아무것도 못해
過保護すぎたようね
카호고스기타요-네
너무 보호만 받은듯 해
* 직역: 너무 과보호 했나보네
優しさは軟弱さの言い訳なのよ
야사시사와 키요와사노 이이와케 나노요
상냥하단 건 연약함을 변명하는 말이야
発破かけたげる さあカタつけてよ
핫빠 카케타게루 사- 카타츠케테요
기합을 넣어줄게 자, 결판을 내자
やわな生き方を変えられないかぎり
야와나 이키카타오 카에라레나이카기리
나약한 삶의 방식을 바꾸지 않는 이상
限界なんだわ 坊やイライラするわ
겐카이난다와 보-야 이라이라스루와
한계야 애송아, 짜증이 치솟아
すぐに愛を口にするけど
스구니 아이오 쿠치니 스루케도
금방 사랑을 입에 담지만
それじゃ何も解決しない
소레쟈 나니모 카이케츠시나이
그런 거론 하나도 해결되지 않아
ちょっと甘い顔をするたびに
춋토 아마이 카오오 스루타비니
잠깐 긴장이 풀어졌다고 해서
* 원: 甘い顔をするたびに/ 느슨한, 약한 표정을 지을 때마다
ツケ上るの悪い習性だわ
츠케 아가루노 와루이 쿠세다와
기어오르려 하는 거, 나쁜 버릇이야
優しいだけじゃもう物足りないのよ
야사시이다케쟈 모- 모노타리나이노요
이제 착한 거로는 한참 부족해
今の男の子みんな涙見せたが 甘えてるわ
이마노 오토코노코 민나 나미다 미세타가 아마에테루와
요즘 남자들 모두, 징징대며 어리광이나 부리고 있어
* 원: 涙見せたが / 눈물을 보이는 척 하며
止めて冗談じゃない
야메테 죠단쟈나이
그만둬, 농담이 아니야
ちゃんとハッキリしてよ この辺で
챤토 핫키리시테요 코노 헨데
이쯤에서 좀 확실히 해줄래
ギリギリよもどかしいわね
기리기리요 모도카시이와네
슬슬 한계라고, 안타까울 정도야
救いのない人ね 哀しくなるのよ
스쿠이노 나이 히토네 카나시쿠 나루노요
구제불능이네, 슬퍼질 지경이야
私好きならば方法あるはずよ
와타시 스키나라바 호-호 아루하즈요
나를 좋아한다면 방법이 있단 걸 알 거야
でなきゃさよならね いいわ冗談じゃない
데나캬 사요나라네 이이와 죠단쟈나이
그렇지 않으면 끝이야, 알겠어? 농담이 아니야
発破かけたげる さあカタつけてよ
핫빠 카케타게루 사- 카타츠케테요
기합을 넣어줄게 자, 결판을 내자
やわな生き方を変えられたら きっと
야와나 이키가타오 카에라레타라 킷토
어물쩡하게 살아가는 걸 바꿨었다면 분명
好きになれたはず... 坊やイライラするわ
스키니 나레타하즈 보-야 이라이라스루와
좋아할 수 있었을 거야, 애송아 짜증이 솟구쳐